2009-10-01

Sankt Lars – en beröringspunkt
citerat av Gunnar Stensson

Citat ur ”Vems islam” av Mohammad Fazlhashemi, sidan 244. ”Sufismen har sedan början av 1900-talet varit tillgänglig för svensk publik. Den i särklass störste förmedlaren av sufisk poesi i svensk spåkdräkt var var Eril Hermelin (1860-1944). Genom sina omfattande översättningar av persisk sufipoesi bidrog han till att göra detta till en del av det svenska kulturarvet. Litteraturvetaren Ingemar Algulin understryker att få västländer, om ens något, haft tillgång till den persiska lyrikens och sufipoesins skatter. Som Sverige genom Hermelins tolkningar. Hans främsta insats var, som Carl-Göran Ekerwald uttrycker det, att han lät den muslimska mystiken likt en underjordisk ström flyta in i den svenska kulturen. Under sina år på mentalsjukhuset S:t Lars i Lund översatte Hermelin tio tusen sidor persiskt poesi i trettiosex arbeten.”
Också en medvetandeutvidgning.

Inga kommentarer: