2021-05-27

Nu är näsduksträdet i Sankt Lars svept i vita blad

 

Bakom trädet skymtar den paviljong där Erik Hermelin studerade klassisk persisk lyrik. Så här låter en dikt av Sa´di från 1257 i Hermelins översättning:
   Bland mensklighetens ytterste skiftade jag ofta håg:
   Jag framlefvde min tid med allehanda menniskor.
   Nöje beredde jag mig från hvarje hörn.
   Från hvarje skörd upphämtade jag ett ax.

Erik Hermelin framlevde också sitt liv bland allehanda människor. Han var soldat i USA.  Han lärde sig persiska i Indien under sin tjänstgöring i den brittiska armén. Han var farmare i Australien några år. Efter hemkomsten 1909 hamnade han på Sankt Lars. Där översatte – och omdiktade – han persisk lyrik. Försommarkvällarna såg han näsduksträdet genom sitt fönster.           

Inga kommentarer: